剛才去參加復活節趴回來,許多其他國家的亞洲同學,不管是新加坡、香港、馬來西亞,甚至就連彼岸大陸同胞都很關心這次臺灣的大選。
因為他們太過熱烈的討論,把外國同學(費雪)也吸引過來,沒想到遠在南半球的紐西蘭人對臺灣政治也有一點概念。
但他開口的那句話竟然是:你們的政府在06年的時候因為貪腐所以上CNN頻道...
大一時,我曾與大陸同學因為文化上的不同認知,發生過一件尷尬事(詳見:◆大陸妹給我的痛)。如今我的大學生涯剩下最後半年,從哪里跌倒就從哪里爬起來,我決定選一堂關於異國文化管理的課程。
這門課的講師是極具個人魅力的G老師,他長得很Man,身材高瘦,膚色黝黑,神似厚唇版吳彥祖。口才流利的G老師說話很快,肢體語言也很豐富,講英文常破音,一破音就翻白眼搖頭,發到某個特殊音,如J、G的時候,嘴巴會像安潔莉娜裘莉還有林宥嘉一樣嘟得半天高。
@請自動合成G老師的長相


費雪是我的高中同學,也是我唯一的中文學生,他的髮型跟箭豬沒兩樣,但大概太過標新立異,在我眼里他屬於非主流外國人,而分辨主流、非主流的秘密,答案就在座位位置里。
提倡自由座的紐西蘭高中,主流人物永遠坐在四通八達的中後排,離講臺位置較遠;非主流的那群人,包括亞洲人永遠聚集在中間偏上,離講臺最近的位子。
Mary:「Hello Jack, How are you?」
Jack:「Hi, Mary I'm fine thank you, and you?」
我曾經深深地被"你好嗎"給迷惑,這兩句國中課本的經典對白害人不淺,國中英文老師讓我誤會"I am fine thank you, and you?"是國外的打招呼必備款。
泰國室友是我高中時認識的,他有個怪名字叫New,翻譯成中文就是新舊的新,因為臉上的胎記,綽號刀疤(Scar),聽起來很兇狠,其實他的身材瘦小,在我來之前是被外國人欺負的角色。
那時候選擇在紐西蘭小鎮的私立學校讀書目的是學好英文,住宿也是為了更早融入當地的生活。
大學的國際學生裡大陸同胞最多,記得有一次我跟一個滿口京片子的大陸妹聊起了一些各地特色小吃,她提到天津狗不理包子。
這玩意兒沒有把我嚇到,因為我比她還了解天津狗不理包子的由來,讓那位京片子妹嘖嘖稱奇,她反要我介紹些臺灣的特殊小吃。
俗話說無奸不成商,我學商卻從不這麼覺得,可最近想法有些改變,人心隔肚皮,看起來跟大家永遠熱絡的人可能藏了滿肚子壞水。
國外無論哪里的大學都非常重視原創性,論文可以參考,但絕對要注明出處,格式還有規定,若沒有這樣做,就等拿鴨蛋吧!
我是臺灣人,小時候曾經跟隨臺商父母的腳步住在號稱天上飛的,地上爬的,水里游的,什麼都吃的廣東五年,喝過兔湯,嘗過蛇排,也跟同學去開過龍肉、鳳肉的眼界(註一),但無論怎麼吃,桌上一定少不了一碗香噴噴的白米飯。
看菜單時,我請老板娘推薦那一道招牌菜,老板娘說:“魚八錯,有香有輪,可喧了。”翻譯成臺式中文意思是,魚不錯,又香又嫩,可鮮了。
她強烈推薦招牌香魚飯,雖然耳朵聽著,嘴也回應著“哦哦”的敷衍聲,但眼睛卻在菜單上面瀏覽,試圖從"鮮魚塊繪飯"、"黃瓜炒飯"、"深海茄子飯"這些古怪的菜名中找一個最普通的東西。